quinta-feira, janeiro 15, 2009

Dicionario de goianês prô ceis!

  • Um micro-dicionário goianês-português para você, quando vier conhecer a cidade e poder usufruir de toda a simpatia do povo goianiense, entendendo tudo que ele diz!
  • Obs.: Os verbetes abaixo servem para todo o Estado de Goiás.

Verbetes

  • Deixa eu te falar - Com a variação Ow, deixa eu te falar. Introdução goiana para um assunto sério. Nunca, mas nunca mesmo, chegue para um goiano falando diretamente o que você tem que falar. Primeiro você tem que dizer 'ow, deixa eu te falar', para prepará-lo para o assunto. Em Goiás você precisa seguir o ritual de uma conversação. Ex.: 'E aí, bão? E o Goiás, hein? Perdeu! Tem base? É por isso que eu torço pro Vila. Oww, deixa eu te falar, lembra aquele negócio que eu te pedi…' A forma abreviada é te falar.
  • Deixa eu te perguntar - A mesma coisa que deixa eu te falar, mas usado, obviamente, quando você vai perguntar algo.
  • Acho paia - Equivalente a 'É Foda', que significa achar algo sem graça; ruim; de mal gosto...enfim, paia!
  • Chega dói - Chega a doer. Ex.: Deixa eu te falar, essa luz é tão forte que chega dói a vista. Na verdade essa forma pode ser usada com quaisquer outros verbos combinados com o verbo 'chegar'. Ex.: chega arranha, chega machuca, chega engasga.
  • Chega doeu - Chegou a doer, ou seja, o passado de chega dói.
  • Uai - Palavra que normalmente não tem sentido, mais ou menos como o tchê do gaúcho. Usado normalmente em respostas. Ex.: Pergunta: Goiano, você vai à festa hoje?; Resposta: Uai... vou!
  • Encabulado - Impressionado. Ex.: Estou encabulado que você nunca tenha ouvido alguém falar 'chega dói' antes.
  • Bão? - Goianês para 'Tudo bem?' Também é usada a forma bããããão?
  • Tá boa? - Goianês para 'Tudo bem?' usado para mulheres. Em outras regiões do Brasil seria interpretado de outra forma…
  • Bão mesmo? - É comum usar o 'mesmo?' depois de coisas como 'e aí, tá bom/bão', como se pedisse uma confirmação de que a pessoa tá bem e não apenas fingindo que está bem.
  • Piqui - Pequi, fruto típico de Goiás, bastante usado na culinária goiana.
  • Mais - substituto goiano da conjunção 'E'. Ex.: Eu mais fulano estamos no Goiás.
  • No Goiás - Em Goiás.
  • Na Goiânia - Em Goiânia.
  • Pit Dog - Uma espécie de filho bastardo de uma lanchonete com uma barraquinha de cachorro-quente. Apesar desse nome estranho, os sanduíches são muito bons!
  • Queijim - Rotatória.
  • Tem base? - Expressão tão goiana que existe até em slogan impresso em bandeiras e camisetas exaltando o Estado: Sou goiano. Tem base?. Pode ser traduzido como 'Pode uma coisa dessas?', só que usado com muito mais frequência.
  • Mandruvá - Mandorová.
  • Coró - mesmo que mandruvá.
  • Dar rata - Algo como cometer uma gafe. Ou seja, dar rata é o goianês para 'fazer merda'
  • Calçada - Pode significar: 1. Lugar para estacionar carros; 2. Local onde se colocam as mesas dos botecos e restaurantes. 3. Ponto de venda dos camelôs. Note que não existe, em Goiás, calçada no sentido de lugar para pedestre, pois não sobra espaço para pedestres entre os carros e as mesas.
  • Anêim - Algo que parece ter vindo de 'Ah, não!', que virou 'Ah, nem!' Mas, às vezes, é simplesmente usado na frase com um sentido de desagrado. Quando vejo escrito por aí, vejo o povo escrevendo 'anein', 'aneim', 'anêim' e outras variantes. Ex.: se eu ia viajar com a turma e de repente não posso mais, alguém exclama: 'Anêeeim, cara! Que pena!'
  • Arvre - Árvore (isso lembra 'As arvres somos nozes')
  • Arvrinha - Árvore pequena.
  • Arvrona - Árvore grande.
  • Madurar - Amadurecer.
  • Corgo - Lê-se córrr-go. Córrego.
  • Corguim - Lê-se córrr-guim. Diminutivo de corgo.
  • Quando é fé - Algo como de repente, ou até que. Ex.: 'Estava no consultório do dentista, ouvindo aquele barulhinho de broca, e quando é fé sai um menininho chorando de lá.'
  • Num dô conta - Pode ser traduzido como Não consigo, não sei, não quero, não gosto, etc. No resto do País, não dar conta é usado mais no sentido de 'não aguentar'. Por exemplo: Não dei conta do recado, ou Não dou conta de comer isso tudo sozinho. Já aqui em Goiás é usado para quase tudo. Ex.: Num dô conta de falar inglês ('não sei falar inglês'); Num dô conta de continuar em Goiânia nas férias ('Não quero/não aguento continuar em Goiânia nas férias); Num dô conta de imprimir usando esse programa ('não sei imprimir usando esse programa').
  • De sal - Salgado. Ex.: Pamonha de Sal. (Eu jurava que era de milho… dãã)
  • De doce - Se 'de sal' é salgado, então 'de açúcar' é doce, certo? Errado! Em Goiás as coisas não são doces, elas são de doce.
  • Esbaforido(a) - Quando se está aguniado.
  • Aguniado(a) - Quando não está suportando mais algo, ou seja com agonia.
  • Tãotá - Aglutinação tosca de 'então tá' Ex: Tãotá combinado pra amanhã a noite no posto de gasolina. Tãotá bão.
  • Apertume - Muito apertado, apertado mesmo, apertado de com força.
  • De com força - O cúmulo da ênfase. Quando os nativos não tem mais palavras pra se expressar.
  • Segue toda vida - Quando algum goiano tenta orientar um turista perdido e quer dizer que deve andar por muito tempo em
linha reta, ou seja, pra frente por uma longa distância.
  • Caçar - Procurar. Goiano não procura, goiano caça. Ex.: “Estive te caçando o dia inteiro”. “Não sei onde está, mas vou caçar esse papel para você.”
  • Trem - Qualquer coisa pode ser chamada de trem, inclusive um trem. Ex.: “Ôôô trem bão!” (ô, coisa boa!) Já ouvi até mesmo a seguinte declaração de amor: “Te amo, Trem!”.
  • Dimais da conta - Em Goiás, deve-se evitar utilizar a palavra “demais” isolada. A forma correta é “demais da conta”. Ex.: “Gosto disso demais da conta!”. “Conheço a região demais da conta!”
  • Custoso - Teimoso. Também ouço como se fosse algo que dê trabalho. “Esse moleque é custoso demais da conta!”Quando se encontra uma criança sempre se diz:``eêh,qui mininu custosos´´!?
  • Voadeira - Voadora (o golpe, agressão).
  • Ou quá ? - Algo como “ou o quê?”. Ex.: “Você vai sair com a gente ou quá?”
  • Apia ! - Não pense que eles esta querendo falar com os PINTOS(ave filhote de galinha)e sim pedindo pra você descer...( VAMOS APIA = VAMOS DESCER)
  • Mala - No resto do mundo, significa pessoa chata, insuportável. Lá, é como se chamam espertos, políticos e malandros em geral.
  • Vô ligá lá in casa! - Na Goiânia e no Goiás, não se telefona 'para', e sim 'em', 'na' ou 'no'.
  • Enriba ou Arriba- O mesmo que ``em cima´´.``Vô lá pr´Arriba agora´´.``Sobe lá Enriba´´.

Já atualizado com a nova regra gramatical.

Um comentário:

Anônimo disse...

adorei,nóis fala assim mesmo!